Gramatyka

Zajrzałem na stronę o gramatyce języka polskiego napisanej przez Grzegorza Jagodzińskiego. Wiedza tam zawarta niewątpliwie musi być podstawą programu tłumaczącego. Właśnie taki jest cel tego bloga i projektu: żeby tłumaczenie było przynajmniej gramatycznie poprawne. Będę bardzo zadowolony, jeśli chociaż w jakimś stopniu osiągnę ten cel zamiar.

Generalnie mamy dziesięć tradycyjnych polskich części mowy, o takich mnie uczyli w szkole: rzeczowniki, przymiotniki, liczebniki, zaimki, czasowniki, przysłówki, przyimki, spójniki, wykrzykniki i partykuły. Tego będę się trzymał, przynajmniej na początku, tworząc klasy i algorytmy. Spróbuję dla wyrazów angielskich określić, jaką polską częścią mowy jest dany wyraz i postąpić dalej według schematu dla tej części mowy: znaleźć czas, osobę i tryb dla czasownika, liczbę i przypadek dla rzeczownika, przymiotnika, zaimka czy liczebnika, albo stopień stopniowania dla przysłówka czy przymiotnika. Oczywiście będzie z tym sporo zabawy, być może najciekawszej, bo tu aż roi się od wyjątków, nieregularności, odmienności i pokrętności. Wystarczy spojrzeć na tabelkę z nietradycyjną klasyfikacją części mowy, żeby znaleźć tam np. predykatyw albo partykułę wątpiącą, czy też modulant afektujący.

1 thought on “Gramatyka

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *