Gramatyka

Zajrzałem na stronę o gramatyce języka polskiego napisanej przez Grzegorza Jagodzińskiego. Wiedza tam zawarta niewątpliwie musi być podstawą programu tłumaczącego. Właśnie taki jest cel tego bloga i projektu: żeby tłumaczenie było przynajmniej gramatycznie poprawne. Będę bardzo zadowolony, jeśli chociaż w jakimś stopniu osiągnę ten cel zamiar.

Generalnie mamy dziesięć tradycyjnych polskich części mowy, o takich mnie uczyli w szkole: rzeczowniki, przymiotniki, liczebniki, zaimki, czasowniki, przysłówki, przyimki, spójniki, wykrzykniki i partykuły. Tego będę się trzymał, przynajmniej na początku, tworząc klasy i algorytmy. Spróbuję dla wyrazów angielskich określić, jaką polską częścią mowy jest dany wyraz i postąpić dalej według schematu dla tej części mowy: znaleźć czas, osobę i tryb dla czasownika, liczbę i przypadek dla rzeczownika, przymiotnika, zaimka czy liczebnika, albo stopień stopniowania dla przysłówka czy przymiotnika. Oczywiście będzie z tym sporo zabawy, być może najciekawszej, bo tu aż roi się od wyjątków, nieregularności, odmienności i pokrętności. Wystarczy spojrzeć na tabelkę z nietradycyjną klasyfikacją części mowy, żeby znaleźć tam np. predykatyw albo partykułę wątpiącą, czy też modulant afektujący.

One thought on “Gramatyka”

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *